Топ-100 Машинный перевод на основе правил - общий термин, которы..
Назад

Машинный перевод на основе правил - общий термин, который ..

                                     

Машинный перевод на основе правил

Машинный перевод на основе правил - общий термин, который обозначает системы машинного перевода на основе лингвистической информации об исходном и переводном языках. Они состоят из двуязычных словарей и грамматик, охватывающих основные семантические, морфологические, синтаксические закономерности каждого языка. Такой подход к машинному переводу еще называют классическим. На основе этих данных исходный текст последовательно, по предложениям, преобразуется в текст перевода. Эти системы противопоставляют системам машинного перевода, которые основаны на примерах. Принцип работы таких систем - связь структуры входного и выходного предложения.

Систем RBMT подразделяются на три группы:

  • Интерлингвистические системы Interlingua- (Интерлингва) промежуточный язык описания смысла.
  • Системы пословного перевода. (System word by word translation)
  • Трансферные системы Transfer (Перевод) - преобразуют структуры входного языка в грамматические конструкции выходного языка.

Основным преимуществом систем на основе передачи является высокая полнота тексты с приемлемым уровнем качества перевода, и низкая стоимость разработки и модернизации.

Компоненты типичной RBMT:

  • Лингвистические базы данных: (Linguistic databases) - двуязычные словари, - файлы имен, транслитерации, - морфологические таблицы.
  • Модуль перевода: (The translation module) - грамматические правила, - алгоритмы перевода.

Особенности RBMT систем:

  • Преимущества: (Advantages) - синтаксическая и морфологическая точность, - стабильность и предсказуемость результата, - возможность настройки на предметную область.
  • Недостатки: (Disadvantages) - трудоемкость и длительность разработки, - необходимость поддерживать и актуализировать лингвистические БД, - "машинный акцент" при переводе.