Топ-100 ⓘ Машинный перевод - процесс перевода текстов с одного естеств
Назад

ⓘ Машинный перевод - процесс перевода текстов с одного естественного языка на другой с помощью специальной компьютерной программы. Так же называется направление н ..

Бесплатно и без рекламы
не нужно скачивать или устанавливать

Pino - логическая онлайн игра, в основе которой находится тактика и стратегия. Это ремикс на шахматы, шашки и уголки. Игра развивает воображение, концентрацию внимания, учит решать поставленные задачи, планировать свои действия и логически мыслить. Не важно сколько у вас фишек, главное как они размещены!

интеллектуальная игра онлайн →
Машинный перевод
                                     

ⓘ Машинный перевод

Машинный перевод - процесс перевода текстов с одного естественного языка на другой с помощью специальной компьютерной программы. Так же называется направление научных исследований, связанных с построением подобных систем.

                                     

1. Формы организации взаимодействия ЭВМ и человека при машинном переводе

  • С предредактированием: человек приспосабливает текст к обработке машиной устраняет возможные неоднозначные прочтения, упрощает и размечает текст, после чего начинается программная обработка.
  • С постредактированием: исходный текст перерабатывается машиной, а человек-редактор исправляет результат.
  • Смешанные системы например, одновременно с пред- и постредактированием.
  • С интерредактированием: человек вмешивается в работу системы перевода, разрешая трудные случаи.
                                     

1.1. Формы организации взаимодействия ЭВМ и человека при машинном переводе Автоматизированный перевод

Вместо "машинный" иногда употребляется слово автоматический, что не влияет на смысл. Однако термин автоматизированный перевод имеет совсем другое значение - при нём программа просто помогает человеку переводить тексты.

Автоматизированный перевод предполагает такие формы взаимодействия:

  • Частично автоматизированный перевод: например, использование переводчиком-человеком компьютерных словарей.
  • Системы с разделением труда: компьютер обучен переводить только фразы жёстко заданной структуры но делает это так, чтобы исправлять за ним не требовалось, а всё, не уложившееся в схему, отдаёт человеку.

В англоязычной терминологии также различаются термины англ. machine translation, MT полностью автоматический перевод и англ. machine-aided или англ. machine-assisted translation MAT автоматизированный; если же надо обозначить и то, и другое, пишут MAT.

Существуют несколько принципиально разных подходов к построению алгоритмов машинного перевода: основанный на правилах rule-based, статистический, или основанный на статистике statistical-based, NMT машинный перевод искусственными нейронными сетями. Первый подход является традиционным и используется большинством разработчиков систем машинного перевода Ко второму типу относится популярный сервис Яндекс.Переводчик, Переводчик Google, а также новый сервис от ABBYY. Сейчас большинство систем являются гибридными - сочетая правила, статистику и нейронные сети.

                                     

2. Статистический машинный перевод

Статистический машинный перевод - это разновидность машинного перевода текста, основанная на сравнении больших объёмов языковых пар. Языковые пары - тексты, содержащие предложения на одном языке и соответствующие им предложения на втором, могут быть как вариантами написания двух предложений человеком - носителем двух языков, так и набором предложений и их переводов, выполненных человеком. Таким образом статистический машинный перевод обладает свойством "самообучения". Чем больше в распоряжении имеется языковых пар и чем точнее они соответствуют друг другу, тем лучше результат статистического машинного перевода. Под понятием "статистического машинного перевода" подразумевается общий подход к решению проблемы перевода, который основан на поиске наиболее вероятного перевода предложения с использованием данных, полученных из двуязычной совокупности текстов. В качестве примера двуязычной совокупности текстов можно назвать парламентские отчеты, которые представляют собой протоколы дебатов в парламенте. Двуязычные парламентские отчеты издаются в Канаде, Гонконге и других странах; официальные документы Европейского экономического сообщества издаются на 11 языках; а Организация объединенных наций публикует документы на нескольких языках. Как оказалось, эти материалы представляют собой бесценные ресурсы для статистического машинного перевода.



                                     

3. История машинного перевода

Мысль использовать ЭВМ для перевода была высказана в 1947 году в США, сразу после появления первых ЭВМ. Первая публичная демонстрация машинного перевода так называемый Джорджтаунский эксперимент состоялась в 1954 году. Несмотря на примитивность той системы, этот эксперимент получил широкий резонанс: начались исследования в Англии, Болгарии, ГДР, Италии, Китае, Франции, ФРГ, Японии и других странах; в том же 1954 году и в СССР.

К середине 1960-х в США для практического использования были предоставлены две системы русско-английского перевода:

  • MARK в Департаменте иностранной техники ВВС США;
  • GAT.

Однако созданная для оценки подобных систем комиссия ALPAC пришла к выводу, что в силу низкого качества машинно переведённых текстов эта деятельность в условиях США нерентабельна. Хотя комиссия рекомендовала продолжать и углублять теоретические разработки, в целом её выводы привели к росту пессимизма, снижению финансирования, часто к полному прекращению работ по этой тематике.

Тем не менее, в ряде стран исследования продолжались, чему способствовал постоянный прогресс вычислительной техники. Особенно существенным фактором стало появление мини- и персональных компьютеров, а с ними всё более сложных словарных, поисковых и т. п. систем, ориентированных на работу с естественно-языковыми данными. Росла и необходимость в переводе как таковом ввиду роста международных связей. Все это привело к новому подъёму этой области, наступившему примерно с середины 1970-х. В 1980-е наступило время широкого практического использования переводческих систем, сложился рынок коммерческих разработок по этой теме.

Впрочем, мечты, с которыми человечество полвека назад взялось за задачу машинного перевода, в значительной мере остаются мечтами: высококачественный перевод текстов широкой тематики по-прежнему недостижим. Однако несомненным является ускорение работы переводчика при использовании систем машинного перевода: по оценкам конца 1980-х, до пяти раз.

В настоящее время существует множество коммерческих проектов машинного перевода. Одним из пионеров в области машинного перевода была компания SYSTRAN. В России большой вклад в развитие машинного перевода внесла группа под руководством проф. Р. Г. Пиотровского Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена, Санкт-Петербург.

                                     

4. Философские обоснования

В 1960-х годах Станислав Лем обобщал высказывания о проблеме машинного перевода и связи с пониманием текста самой машиной:

                                     

5. Качество перевода

Качество перевода зависит от тематики и стиля исходного текста, а также грамматической, синтаксической и лексической родственности языков, между которыми производится перевод. Машинный перевод художественных текстов практически всегда оказывается неудовлетворительного качества. Тем не менее для технических документов при наличии специализированных машинных словарей и некоторой настройке системы на особенности того или иного типа текстов возможно получение перевода приемлемого качества, который нуждается лишь в небольшой редакторской корректировке. Чем более формализован стиль исходного документа, тем большего качества перевода можно ожидать. Самых лучших результатов при использовании машинного перевода можно достичь для текстов, написанных в техническом различные описания и руководства и официально-деловом стиле.

Применение машинного перевода без настройки на тематику или с намеренно неверной настройкой служит предметом многочисленных бытующих в Интернете шуток. Из старых и наиболее популярных примеров таких шуток наиболее известен текст перевода документации к драйверу мыши, известный как "Гуртовщики Мыши", заявленный как "перевод компьютерной документации системой машинного перевода Poliglossum на основе медицинского, коммерческого и юридического словарей". Из кратких - фраза "Our cat gave birth to three kittens - two whites and one black", которую онлайн-переводчик "ПРОМТ" версия 7.0, 2007 превращал в "Наш кот родил трёх котят - двух белых и одного афроамериканца". Если "афроамериканца" ещё можно было сделать "чёрным", написав "black kitten", то "коту" так и не получалось сменить пол: например, female cat переводился как "самка кот".

Чаще всего подобные шутки связаны с тем, что программа не распознаёт контекст фразы и переводит термины дословно, к тому же не отличая собственных имён от обычных слов. Тот же переводчик ПРОМТ превращал "Лев Толстой" в "Lion Thick" "толстый лев", "bra-ket notation" в "примечание Кети лифчика", "Lie algebra" - в "алгебру Лжи", "eccentricity vector" - в "вектор оригинальности", "Shawnee Smith" в "индеец племени шони Смит" и т. п. Переводчик Google, наоборот, слово "rice" часто принимал за фамилию госсекретаря США.



                                     
  • Гибридный машинный перевод Hybrid machine translation - HMT - интеграция разных подходов машинного перевода из возможных вариантов МП: Rule - based machine
  • Статистический машинный перевод англ. Statistical machine translation - SMT - разновидность машинного перевода где перевод генерируется на основе статистических
  • Нейронный машинный перевод англ. Neural Machine Translation, NMT - это подход к машинному переводу в котором используется большая искусственная нейронная
  • машинный акцент при переводе Автоматическое распознавание речи Автоматический перевод устной речи Машинный перевод Статистический машинный перевод Гибридный
  • Машинный перевод на основе примеров англ. Example - based machine translation, EBMT - это метод машинного перевода который часто характеризуется использованием
  • Интерактивный машинный перевод ИМП - специальный подраздел области компьютерного перевода При этом парадигма перевода в том, что компьютерное программное
  • Нейронный машинный перевод Google  GNMT - это система нейронного машинного перевода NMT разработанная компанией Google и представленная в ноябре 2016
  • Машинный перевод на основе трансформации является разновидностью машинного перевода MП В настоящее время это один из наиболее распространённых методов
  • Синхронный автоматический перевод Speech - to - Speech Real - Time Translation - моментальный машинный перевод речи, с одного естественного языка на другой
  • только ручной перевод выполненный человеком но имели место попытки автоматизировать перевод на естественных языках машинный перевод англ. MT - Machine
  • напоминающие машинный перевод но позволяющие пользователю вносить определённые изменения в сомнительных случаях. Иногда такие программы называют машинным переводом
  • года Яндекс.Переводчик начал переход на нейронный машинный перевод для более качественного перевода Сразу после запуска переводчика в режиме бета - тестирования
                                     
  • Автоматизированный перевод Машинный перевод Синхронный перевод Последовательный перевод специальный: Консультативный перевод Перевод медицинских текстов
  • получил название Аналитический машинный перевод PROMT. В переводчиках PROMT также используется статистический машинный перевод при котором система обучается
  • областях компьютерная лексикография, автоматический анализ текста, машинный перевод и пр. Лингвистов можно классифицировать по их специализации: по изучаемому
  • Windows Google Translate ABBYY Lingvo Babel Fish Мультитран ПРОМТ Машинный перевод Babylon Products Services журнал Chip 9 2013, стр.103 Getting rid
  • использовал машинный перевод основанный на правилах метод rule - based и статистический SMT сейчас использует преимущественно нейронный машинный перевод NMT
  • машинный перевод основанный на правилах так и статистические модели статистический машинный перевод Для достижения высокого качества перевода образовательных
  • перевод смешной перевод - озвучивание на русский язык фильма, сделанное Дмитрием Пучковым, известным под псевдонимом Гоблин В таких переводах
  • Apertium - платформа машинного перевода которая разрабатывается при финансировании со стороны правительств Испании и Каталонии в Университете Аликанте
  • августа 2009 - Машинный перевод Magic Linux 2.1 released  рус. Машинный перевод Magic Linux 2.5 rc2 released  рус. Машинный перевод Официальный
                                     
  • Основная статья: Перевод Переводчик - специалист, занимающийся переводом то есть созданием письменного или устного текста на определённом языке называемом
  • Smartcat - система автоматизированного перевода включающая память переводов машинный перевод управление глоссариями, функцию совместной работы переводчиков
  • автоматический перевод более 60 предложений с русского языка на английский. Презентация положительно повлияла на развитие машинного перевода в последующие
  • См. также: Бандитский Петербург телесериал Русский перевод - российский телевизионный сериал 2006 года, снят по роману Андрея Константинова Журналист
  • компьютерной лингвистики: морфологический и синтаксический анализ, машинный перевод анализ тональности и т.д. Проводится ежегодно с 1995 года, является
  • вахтенный начальник машинного отделения сообщает об этом переводом рукоятки обратно на ходовой мостик. Следует иметь в виду, что машинный телеграф непосредственно
  • Память переводов ПП, англ. translation memory, TM, иногда также называемая накопитель переводов - база данных, содержащая набор ранее переведённых
  • описания Машинный перевод и прикладная лингвистика. 1964. 8. С. 31 - 59. К описанию смысла слов для целей вывода Машинный перевод и прикладная
  • запросов на перевод Цель Флитто - преодолеть языковые барьеры. Его роль в том, чтобы заменить несовершенный машинный перевод переводом выполненным

Энциклопедический словарь

Перевод

Пользователи также искали:

машинный перевод, применение искусственного интеллекта. машинный перевод,

...
Этот сайт использует куки. Файлы cookie запоминают вас, поэтому мы можем предоставить вам лучший опыт в Интернете.
preloader close
preloader