Топ-100 ⓘ Перевод школ нацменьшинств на латышский язык, Латвия. Измене
Назад

ⓘ Перевод школ нацменьшинств на латышский язык, Латвия. Изменения к Закону об образовании, инициированные министерством образования и науки в 2017 году и принятые ..

Бесплатно и без рекламы
не нужно скачивать или устанавливать

Pino - логическая онлайн игра, в основе которой находится тактика и стратегия. Это ремикс на шахматы, шашки и уголки. Игра развивает воображение, концентрацию внимания, учит решать поставленные задачи, планировать свои действия и логически мыслить. Не важно сколько у вас фишек, главное как они размещены!

интеллектуальная игра онлайн →
                                     

ⓘ Перевод школ нацменьшинств на латышский язык (Латвия)

Изменения к Закону об образовании, инициированные министерством образования и науки в 2017 году и принятые Сеймом Латвии 22 марта 2018 года, предусматривают образование в средних школах только на латышском языке, в 7-х-9-х классах по меньшей мере на 80 % на латышском. Исключения предусмотрены для программ с изучением официальных языков ЕС или для образования согласно особым международным договорам. Cогласно сообщению МИД Латвии от марта 2018 года, единственное исключение из общей системы образования на основании двустороннего международного договора - Латвийская международная школа, с образованием по американским программам. Изменения в законах касаются также частных школ.

                                     

1. Хронология принятия изменений

Министр образования и науки Карлис Шадурскис 6 октября 2017 года объявил о переходе на преподавание общеобразовательных предметов в средней школе только на латышском языке. 9 октября правящая коалиция выразила поддержку его предложениям.

10 ноября министерство представило правительству доклад о планируемой реформе, 5 декабря правительство приняло доклад к сведению и поручило министерству подготовить на его основании проекты изменений к законам об образовании и об общем образовании, а также новые стандарты общего образования и установки для дошкольного образования.

7 декабря на рассмотрение правительства внесен проект изменений к Закону об образовании законопроект № VSS-1280, в которых выражена суть реформы.

На запрос депутатов Сейма от партии "Согласие" № 359 от 7 декабря 2017 года о том, как Министерство образования организовало мониторинг качества образования в школах нацменьшинств после перехода на соотношение 60 %/40% латышского и русского языка в средней школе и какое количество предметов и часов реально преподается на русском и латышском языках с 1 по 12 класс, министр Карлис Шадурскис прислал статистику, из которой следует, что уже с первого класса ни один предмет школьной программы на русском языке полностью не преподается, кроме физики и химии в 7 классе, преподаваемой на 96 % на русском языке. Ответ опубликован на сайте парламента 14 декабря 2017 года 14 декабря 2017 года.

23 января проект изменений в законах одобрен правительством.

31 января законопроект представлен правительством на рассмотрение в парламент и зарегистрирован под № 1128/Lp12 22 марта принят в третьем чтении 58 голосами против 18, 2 апреля подписан президентом.

                                     

2. Обоснование законопроекта, мнения экспертов и затронутых лиц

В аннотации к законопроекту пишется, что среднее образование на государственном языке даст "представителям национальных меньшинств возможность получить качественное образование, которое поспособствует дальнейшему успешному продолжению их образования и включению в рынок труда, одновременно сохраняя свой родной язык и культуру, например, выбирая их как предметы в школе или во внешкольных занятиях". Поддержавшее планы министерства Всемирное объединение свободных латышей пишет, что обучение должно вестись на государственном языке с как можно более раннего возраста, потому что обучение на двух языках способствует существованию двухобщинности в стране.

Министр образования и науки Карлис Шадурскис характеризует реформу так:

да, это чисто политическое решение но мы и сами этого не скрываем. В то же время элементов дискриминации в нем нет, поскольку существуют разумные переходные периоды. Гарантируется возможность - при наличии желания учащихся и их родителей - сохранить свою этническую основу: изучать свой родной язык, литературу, все, что связано с традициями, культурой

Председатель Комитета экспертов Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств Весна Црнич-Гротич в июне 2018 года высказалась о ситуации так: "Это неприемлемо, если судить с точки зрения языковой Хартии. Но опять же, Латвия её не ратифицировала". Латвийская член Комитета ООН по правам человека Илзе Брандс-Кехрис считает, что реформа не была основана на всесторонних исследованиях, а потому может противоречить Рамочной конвенции. О том, что новые пропорции не обсуждались должным образом с самими нацменьшинствами, свидетельствует, по её мнению, то, что все представляющие нацменьшинства депутаты голосовали против поправок - "Это нехороший знак".

Бывший председатель Консультативного комитета Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств Франческо Палермо высказался так:

Это довольно неудачная реформа. Она продолжает тенденцию, наметившуюся в ходе предыдущей реформы, которая сократила количество уроков на русском языке в начальной и средней школе. Сегодняшняя пропорция в средней школе составляет 60 процентов занятий на латышском языке и 40 процентов - на языках меньшинств. Теперь в средней школе все образование будет вестись на латышском. Это, конечно, проблематично. В худшем случае может возрасти чувство маргинализации русскоязычного меньшинства в стране. Это плохо не только для меньшинства, но и для коренного населения. Если меньшинство не чувствует себя как дома, это всегда чревато проблемами. Боюсь, что сейчас уже слишком поздно, поскольку проект реформы уже подписан президентом страны. Но все ещё есть время, прежде чем она вступит в силу, поработать над деталями с привлечением русскоязычного населения Латвии. Это единственный выход

Бывший министр образования и науки Роберт Килис оценил действия своего преемника так:

Перевести школы на латышский язык - это не реформа. Это маразм человека в поисках утраченного времени из книг Марселя Пруста. Я очень рад, что сам остановил все это в 2011 - 2012 годах и дал какое-то время для осмысления возможных вариантов. Я надеюсь, что эти варианты осмыслены. Но этот переход - это бред. Я понимаю, что немного инфантильно дискутировать с нынешним министром, но это бред.

По результатам опроса, проведенного в июне 2018 года фирмой SKDS, 51 % русскоязычных граждан не поддерживают "реформу образования", а ещё 24 % относится к ней нейтрально. Среди латышскоговорящих же респондентов 62 % выражают согласие с этими действиями.

Организация Freedom House в своем ежегодном докладе выступила с прогнозом, что "Межэтнические трения обострятся по мере того, как правительство осуществляет школьную реформу, которая существенно урежет часы преподавания не на латышском языке в публичных школах".

Председатель профсоюза работников образования и науки Инга Ванага заявила, что языковую школьную реформу фактически невозможно осуществить в том виде и при тех условиях, которые имеются в Латвии на сегодняшний день, и профсоюз предупреждал об этом правительство.

Директор Рижской Ринужской средней школы Денис Клюкин в одном случае заявил, что "в основе языковой реформы в школах нацменьшинств лежит правильная идея, но она осуществляется методами, не оправданными как педагогически, так и организационно", в другом - что "Это планомерный путь выдавливания именно русскоязычных детей из Латвии. Такой политический ход - создать чрезвычайно некомфортную ситуацию".

                                     

3. Акции протеста, реакция властей

Уличные акции протеста в Риге против данных изменений в законе проходили при участии Штаба защиты русских школ и Русского союза Латвии 23 октября около 500 участников, по оценке Би-Би-си, 16 ноября около 1000 участников, по оценке Би-Би-си и 14 декабря около 4000 участников, по оценке организаторов 2017 года, 8 февраля, 10 марта, 4 апреля, 1 мая, 2 июня, 15 сентября 2018 года по изначальным сообщениям полиции - около 5000 участников, по последующим ее сообщениям около 2500, 1 мая, 5 октября и 5 декабря более 2000 участников по оценке Baltnews, около полутора тысяч по оценке "Новой газеты" 2019 года. Кроме того, 31 марта 2018 года и 30 марта 2019 года состоялись конференции в Риге - "Вселатвийское родительское собрание", а 1 июня 2018 года - митинг в Даугавпилсе и 10 декабря 2019 года - пикет в Брюсселе.

Осенью 2017 года на портале manabalss.lv был начат сбор подписей за две петиции - за сохранение билингвального образования и за свободный выбор языков обучения. Сбор подписей за вторую петицию был прекращен администрацией портала. Под первой петицией за две недели было собрано более 10 000 подписей. Часть подписей - от лиц, не имеющих гражданства Латвии или не достигших возраста 16 лет - была объявлена недействительными, и сбор подписей был возобновлён. В январе 2018 года петиция была подана в парламент с 14 206 подписями. Годными были признаны 12 503 подписи граждан Латвии; петиция была отклонена Сеймом 1 марта, 64 голосами против 22.

Полиция безопасности Латвии в своем публичном отчёте за 2017 год в разделе о российской политике соотечественников публикует фотографии акций протеста против законопроекта и пишет, что:

Самым значимым событием в сфере "защиты прав" российских соотечественников в прошлом году были акции протеста против постепенного перехода на латышский как язык обучения в общеобразовательных заведениях и связанные с ними действия, такие как петиции, с призывами остановить изменения или поменять модель организации образования меньшинств. По оценке ПБ, лидер РСЛ Татьяна Жданок, вместе с членами партии и другими союзниками, пытается поляризовать и расколоть латвийское общество, используя абсурдный аргумент, что в Латвии якобы планируется насильственная ассимиляция русскоязычных.

Премьер Марис Кучинскис заявил, что Полиция безопасности получила информацию о некой "крайне антигосударственной деятельности", связанной с акциями протестов против реформы школ нацменьшинств. 18 апреля 2018 года Полиция безопасности начала уголовный процесс по Вселатвийскому родительскому собранию по статье УК "Преступления против государства" и иным статьям; она также пообещала в рамках этого процесса оценить и шествие 1 мая. В конце апреля 2018 года по этому делу был задержан Александр Гапоненко, 8 мая 2018 года - В. И. Линдерман. Обоих задержали с грубым применением силы. Районный суд изначально применил к ним содержание под стражей, но окружной суд после жалобы адвоката Линдермана заменил его на набор других мер пресечения. Также был выпущен из-под стражи и А.Гапоненко.

С протестом против "реформы" в 2018 году выступили фракция Зелёные - Европейский свободный альянс в Европарламенте, 115 евродепутатов от разных фракций и Федералистский союз европейских национальных меньшинств

В июне 2018 года депутаты Сейма от "Центра согласия" обжаловали изменения к Закону об образовании в Конституционном суде. Суд в июле принял дело к рассмотрению по части из поднятых депутатами вопросов. В апреле 2019 года суд решил, что изменения, касающиеся публичных школ, соответствуют конституции; вопрос о частных школах был выделен для рассмотрения в отдельном судопроизводстве. В ноябре 2019 года Конституционный суд решил, что изменения в отношении частных школ также соответствуют конституции.



                                     

4. Мнения иных государств и межгосударственных организаций

Государственный департамент США в декабре 2017 года выразил уверенность, что "латвийское правительство учитывает все стороны вопроса, включая предложение работы с группами меньшинств для принятия во внимание их озабоченности".

Государственная Дума РФ приняла в апреле 2018 года заявление "О недопустимости ликвидации школьного образования на языках национальных меньшинств Латвии".

Верховный комиссар ОБСЕ по делам национальных меньшинств заявил в мае 2019 года:

:

Я повторно выразил свою позицию: что реформа представляет собой отход от успешно действовавшей ранее модели билингвального образования, основывавшейся на рекомендациях моего ведомства

Трое Специальных докладчиков ООН - по делам меньшинств, по свободе мнений и их выражения и по праву на образование - выразили в январе 2018 года:

:

.серьёзную озабоченность вышеупомянутым проектом изменений к латвийскому Закону об образовании, которые, в случае одобрения парламентом, возымеют негативное действие на защиту и поощрение прав меньшинств в Латвии, особенно права учащихся из групп меньшинств на образование без дискриминации в увязке с использованием их родного языка, и их права участвовать в культурной жизни. Мы озабочены тем, что предложенные изменения нацелены на устранение преподавания на языках меньшинств на уровне общего и профессионального среднего образования как в публичных, так и в частных учебных заведениях, и сокращают долю преподавания на языках меньшинств в последних трех классах основной школы 7-й-9-й классы в учебных заведениях, осуществляющих программы образования меньшинств. Далее, мы озабочены тем, что этот проект изменений инициирован без предварительных консультаций с латвийскими меньшинствами. Мы дополнительно выражаем озабоченность тем, что ограничения на использование языков меньшинств в образовании также являются ненужными и несоразмерными ограничениями на право на свободу выражения мнений.

У Консультативного комитета Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств в феврале 2018 года "особую озабоченность вызвали планы сократить преподавание на языках национальных меньшинств до 20 % уроков в неделю в 7-х-9-х классах и только до уроков языков и этнокультурных предметов в 10-х-12-х классах"

Комитет ООН по ликвидации расовой дискриминации, оценивая в своем докладе в августе 2018 года исполнение соответствующей международной конвенции в Латвии, выразил озабоченность принятыми поправками к законам об образовании и призвал пересмотреть их необходимость.

В Дневнике прав человека за 29 октября 2019 года комиссар Совета Европы по правам человека Дуня Миятович выразила обеспокоенность по поводу языковой политики ряда стран. Признавая право государства на поддержку госязыка, комиссар указала, что "нельзя добиваться этого в ущерб правам носителей других языков, особенно представителей национальных меньшинств". Языковые реформы важно обсуждать с нацменьшинствами, подчеркнула Миятович. "Исключение их из обсуждений или создание видимости консультаций ведет к социальным волнениям и дальнейшему отчуждению меньшинств в самых разных странах".

"Меня беспокоит образовательная реформа 2018 года в Латвии, -- подчеркнула комиссар. -- Эта реформа может привести к тому, что существовавшая с 2004 года система двуязычного образования превратится в систему, в которой на языке меньшинства предлагается лишь немного занятий по языку и культуре. Меня также волнует появившаяся в СМИ информация о том, что правительство Латвии рассматривает вопрос о том, чтобы все преподавание в государственных школах целиком велось только на латышском языке. Более того, вызывает озабоченность тот факт, что некоторые страны такие как Латвия и Украина пытаются вводить правила преподавания на языках Европейского союза, которые отличаются от правил преподавания на других языках, тем самым создавая неправомерные различия в отношении носителей языков национальных меньшинств".

                                     
  • в Латвии учились 2844 зарубежных студента. Языковая политика в Латвии Школьная реформа Латвия 2004 Перевод школ нацменьшинств на латышский язык Латвия
  • Основная статья: Перевод школ нацменьшинств на латышский язык Латвия Национальные меньшинства составляют 37  населения Латвии в школах с билингвальной
  • Латышская Латвия Латвия для латышей Latviskā Latvija - лозунг, провозглашенный латвийским политиком Карлисом Улманисом после государственного переворота
  • преподавания должно проходить на государственном языке См. также Перевод школ нацменьшинств на латышский язык Латвия Принятый в 2010 году закон об
  • законопроектам, предусматривающим переход школ нацменьшинств русских школ на преподавание на латышском языке Подавались группой оппозиционных депутатов
  • Языковая политика в Латвии определяется статьями 4 и 114 Конституции Латвии закрепляющими латышский язык как государственный и гарантирующими права национальных
  • Русский язык в Латвии под угрозой Гущин В. И. Русской школе Латвии - 226 лет Первая Республика - о школах нацменьшинств Штаб защиты русских школ Некоторые
  • язык в Латвии В 2010 году объединение политических партий VL - TB LNNK начало сбор подписей на организацию референдума для перевода всех публичных школ
  • одобрило перевод всех школ на госязык: с 10 класса - только на латышском Правительство Латвии одобрило перевод русских школ на латышский язык обучения
  • Законодательная инициатива перевода средних школ национальных меньшинств на латышский язык обучения к 2005 году впервые была одобрена Сеймом Латвии в феврале 1996 г
                                     
  • проиграно о переводе средних школ нацменьшинств на преимущественно латышский язык обучения - проиграно о запрете на публичное финансирование частных школ с нелатышским
  • до закрытия русских школ в Латвии ни в Германии, ни во Франции, ни в Бельгии невозможно даже подумать о закрытии школ нацменьшинств Меньше чем через
  • предусматривал перевод обучения в старших классах школ национальных меньшинств на латышский язык с 2004 г. Большинство из подобных школ - русскоязычные
  • Министерства образования Латвии Государство принудительно закрывало школы нацменьшинств и переводило обучение на латышский Была введена цензура, закрыты
  • saeima.lv. Дата обращения 15 августа 2018. DELFI. Килис: перевод всех школ на латышский язык - политическая клоунада  рус. DELFI  13 апреля 2018 Дата
  • независимости Латвии школа сохранилась как русская, в нынешней терминологии - латвийская школа с модулем преподавания на языках нацменьшинств В программе
  • сделать перевод его доклада на украинский язык 16 апреля 2008 года в Страсбурге на сессии ПАСЕ на вопрос К. Косачёва о закрытии русскоязычных школ и запрете
  • увязанные с конкретными языками - запрет дискриминации по признаку языка и право на перевод в суде для лиц, не владеющих языком судопроизводства или

Энциклопедический словарь

Перевод

Пользователи также искали:

язык, латышский, нацменьшинств, школ, Латвия, Перевод, Перевод школ нацменьшинств на латышский язык Латвия, перевод школ нацменьшинств на латышский язык (латвия),

...

Суд в Латвии признал законным перевод русских школ на.

Обучение в средней школе на латышском языке обеспечит одинаковые постепенный перевод школ национальных меньшинств на. В русских школах Латвии будут обучаться на латышском языке. Власти Латвии одобрили перевод школ нацменьшинств на латышский язык., 05 декабря 2017, ПАИ. Правительство Латвии одобрило.


Delfi Латвия нацменьшинства самоценность или аномалия.

Перевод школ национальных меньшинств на латышский язык частных школ нацменьшинств, подали родители латвийских учащихся. Треть латвийцев против перевода русских школ на латышский. Кто о чем, а Латвия – о русских школах… реформу, основная цель которой полный перевод на латышский язык всех Насильственный перевод всех школ нацменьшинств на государственный язык обучения. Запрет русского языка в частных школах признали законным в. Единственным государственным языком в Латвии является латышский, а русский и муниципальных школах нацменьшинств на латышский язык.


Президент Латвии одобрил перевод русских школ на латышский.

Президент Латвии Раймонд Вейонис подписал закон о переводе школ национальных меньшинств на латышский язык обучения,. Латвия – для латышей, а русские куда? Рига объявила войну. В парламенте Латвии приняли закон о плавном переходе школ республики поддержал перевод обучения в школах страны на латышский язык всех школ, не исключая и школы для национальных меньшинств. В Латвии запланировано полное уничтожение образования на. Конституционный суд Латвии признал законным перевод образования на латышский язык в частных школах нацменьшинств. Как это. На английском учиться в Латвии можно, на русском – нельзя. Латвии одобрит перевод школ нацменьшинств на латышский язык в школах нацменьшинств на латышском языке, чтобы через три. Почему перевод русских школ на латышский язык Газета.Ру. Сегодня, 1 мая, в Риге состоялась акция протеста против перевода школ нацменьшинств на латышский язык обучения. Одним из.


Лидер Латвии одобрил перевод русских школ на обучение на.

Признал соответствующим Конституции решение о переводе обучения в школах национальных меньшинств на латышский язык,. Принудительная ассимиляция: правительство Латвии. В Латвии будут существовать школы с латышским языком два типа школ латышские и школы национальных меньшинств. Следующая Войти Настройки Конфиденциальность Условия.


Русский язык в Латвии – тема научной статьи по языкознанию и.

Перевод русских школ Латвии на латышский язык обучения. нацменьшинств учиться на не родном языке, аналитическому порталу. В Латвии выступили против перевода русских школ на. Обязательный и полный перевод обучения на латышский язык году почти всё обучение в школах Латвии будет только на латышском. Сейм Латвии одобрил запрет на русскоязычное обучение в. Проверьте латышский язык перевод на Немецкий. Смотрите примеры Латвии перевести образование в школах нацменьшинств на латышский язык.


Сейм одобрил перевод школ нацменьшинств на латышский во.

В Латвии утвердили реформу по переводу школ национальных меньшинств на латышский язык обучения. Решение принял президент. Перевод русских школ в Латвии на латышский язык признан. Кабинет министров Латвии принял поправки к закону об образовании и в учебных заведениях нацменьшинств в 2021 2022 учебном году, установив, В республике один государственный язык латышский. КС Латвии признал законным перевод русских школ на. Об образовании, согласно которым предполагается плавный перевод школ национальных меньшинств на латышский язык обучения. Президент Латвии утвердил перевод обучения в русских школах. Сейм Латвии принял закон о переводе школ нацменьшинств на латышский язык. Москва. 22 марта. Латвийский сейм. Правительство начало процесс перевода школ нацменьшинств. Перевод школ нацменьшинств на латышский язык Латвия статья из Википедии свободной энциклопедии.

Сейм Латвии одобрил в окончательном чтении перевод школ на.

Которыми предполагается постепенный перевод школ национальных меньшинств на обучение на латышском языке. Напомним, в октябре сообщалось, что обучение в школах Латвии до февраля 2018 года. КС Латвии признал незаконным перевод частных вузов на РБК. В апреле 2019 года решение перевести школы нацменьшинств на латышский язык КС Латвии признал соответствующим Конституции.


Почему перевод русских школ на латышский язык признали.

В Латвии окончательно запретили школьникам учиться на русском языке. полный перевод обучения в средних школах на государственный язык. на латышском языке, выпущенные для школ нацменьшинств. Власти Латвии одобрили перевод русских школ на латышский. Признал законным перевод русских школ на латышский язык о переводе школ нацменьшинств на государственный язык обучения. Президент Латвии подпишет закон о переводе школ. В Латвии будут существовать школы с латышским языком два типа школ латышские и школы национальных меньшинств.


КС Латвии одобрил перевод русских школ на латышский язык.

Реформа подразумевает под собой перевод школ национальных меньшинств, в том числе и русских, полностью на латышский язык. В Латвии запретили учиться на русском. Почему это называют. ТАСС. Штаб защиты русских школ готовит акции протеста против намерения и науки Латвии во главе с Карлисом Шадурскисом перевести обучение в школах национальных меньшинств на латышский язык. Полная ликвидация русского языка в школах Латвии Новости. Полного перевода системы образования Латвии на латышский язык. переход к обучению на латышском в школах нацменьшинств. Власти Латвии одобрили перевод школ нацменьшинств на. Конституционный суд Латвии огласил свой вердикт относительно перевода школ национальных меньшинств на латышский язык.


В Латвии признали конституционным перевод русских школ на.

Обучение в латвийских школах нацменьшинств в обязательном порядке перевода всего обучения русских детей на латышский язык. Президент Латвии одобрил перевод школ национальных. Соответствующим основному закону страны решение о переводе школ национальных меньшинств на обучение на латышском языке. Президент Латвии утвердил реформу по переводу русских школ. Петицию против перевода школ национальных меньшинств на латышский язык обучения и за сохранение билингвального образования в Латвии.


Сейм Латвии принял закон о переводе школ нацменьшинств на.

Правительство Латвии одобрило предложение Министерства образования о переводе школ нацменьшинств на латышский язык. Обжалованию не подлежит: перевод обучения на латышский. Школы национальных меньшинств в Латвии начнут постепенно переводить на обучение на латышском языке. Соответствующие. Митинг в защиту русских школ в Латвии собрал 5 тысяч человек. В конце января кабинет министров Латвии поддержал поправки о полном переводе школ на латышский язык. В школах нацменьшинств.


Петиция за обучение в школах Латвии на русском языке ПЛН.

В настоящее время главная причина перевод школ национальных меньшинств на латышский язык обучения в свете реформы школьного образования. В Латвии утвердили перевод всех школ на обучение на. На днях Конституционный суд Латвии отказал русскоязычным детям в праве перевод всех государственных школ на латышский язык обучения. На нарушение прав нацменьшинств в сфере образования. Русские дети, которых вынудили учиться на латышском языке. Он пообещал закрыть все русские школы в Латвии. Позднее идея перевести школы нацменьшинств на латышский язык обучения. России стоит ответить в случае запрета русского языка в школах. До сентября года в государственных и муниципальных школах Латвии Идея перевести школы нацменьшинств на латышский язык обучения не нова.

...
Этот сайт использует куки. Файлы cookie запоминают вас, поэтому мы можем предоставить вам лучший опыт в Интернете.
preloader close
preloader